Bé djasaidge (14)

LQJ_240308_240308-BC img Blaireau 2
LQJ_240308_240308-BC img Blaireau 2

© LQJ

Partager cet article

Graivate. Cravate. T’és pus d’graivates que t’ n’és de tchemijes. Tu as plus de cravates que de chemises.

Graitte-tiu. Cynorrhodon. Les pus bèlles roses toinnant en graitte.tiu. Les plus belles roses tournent en cynorrhodons (retournent à l’état sauvage faute de soin).

Grais. Gras. Étre grais c’ment ïn téchon. Être gras comme un blaireau.

Graînne. Graine. Ç’ât d’ lai graînne de courieux. Réponse à un questionneur curieux.

Goué. Gourd (engourdi). I aî des rhumâtisses, i seus tot ent’mi, tot gâtche, tot goué. J’ai des rhumatismes, je suis tout ankylosé, tout gauche, tout gourd.

Gomaie. Brûler lentement, couver (en parlant d’un feu). I crais qu’ ci fûe gome dje dâs hyie. Je crois que ce feu couve depuis hier.

Goéné. Jupe, jupon. Boinne air, forre-te dôs mon goéné. Grôsse bije, forre-te dôs mai tchemije. Bon air, fourre-toi sous mon jupon. Grosse bise, fourre-toi sous ma chemise.

Gloétchie. Balancer. Les afaints se gloétchant és brainces béches des aibres. Les enfants se balancent aux branches basses des arbres.

Dans les pages de Simon Vatré

Retrouvez et écoutez l’article complet et lisez sa traduction sur https://www.image-jura.ch/djasans/spip.php?rubrique228

240308
Le Quotidien Jurassien

Powered by iomedia

SQoop